April
Als de Magnolia soulangeana bloeit in april, is de Ginkgo nog kaal.
When in April the Magnolia soulangeana is flowering, the Ginkgo biloba is still bare.
In de winter doet de boom denken aan een beeldhouwwerk, naakt en onbuigzaam, maar 's zomers worden de contouren verzacht door het bleekgroene, aan lange stelen hangend blad. De boom is op zijn mooist in het late najaar, als de bladeren van groen overgaan in heldergeel zonder een spoor van bruin of oranje. Daarna vallen ze snel af.
In winter the tree does remind me of a sculpture, naked and unbending, but in summer the contours are softened by the pale green, drooping leaves on long stems. The tree is most beautiful in late fall, when the leaves are changing from green to bright yellow without a trace of brown or orange. Then the leaves fall off soon.
In winter the tree does remind me of a sculpture, naked and unbending, but in summer the contours are softened by the pale green, drooping leaves on long stems. The tree is most beautiful in late fall, when the leaves are changing from green to bright yellow without a trace of brown or orange. Then the leaves fall off soon.
In May
De Ginkgo biloba of Japanse notenboom staat nu bijna 25 jaar in onze tuin en is van klein meerstammig boompje uitgegroeid tot een sierlijke brede, wat 'treurende' boom.
The Gingko biloba or maidenhair tree is now almost 25 years in our garden and has grown up from a small multi-trunk tree to a gracefully wide, somewhat weeping tree.
The Gingko biloba or maidenhair tree is now almost 25 years in our garden and has grown up from a small multi-trunk tree to a gracefully wide, somewhat weeping tree.
in June
De naam Ginkgo is afgeleid van het Japanse 'Ginkyo", wat 'zilveren abrikoos' betekent. Het woord 'biloba' betekent 'twee lobben' en verwijst naar de vorm van de bladeren.
In 1730 werd de Japanse notenboom naar Europa gebracht en in 1784 naar Noord-Amerika. In Utrecht staat een boom die in 1730 geplant zou zijn en ook in het Vlaams-Brabantse Geetbets staat er één uit die tijd. Kew Gardens was er natuurlijk ook snel bij. Zij kochten in 1754 de Ginkgo van een kweker in Londen, en deze boom staat er nog steeds.
De Ginkgo kan 30-40 meter hoog worden en 9 meter breed. Hier worden ze meestal niet hoger dan 25 meter. De stam van oudere exemplaren kan omvangrijk worden doordat de boom soms een aantal verticale stammen vormt.
Ze hebben een matige groei, wortelen diep en nemen genoegen met elke goede grond.
in June
The name Ginkgo comes from Japanese Ginkyo, meaning silver apricot. The word biloba means two lobes and refers to the shape of the leaves.
In 1730 the Ginkgo was brought to Europe and in 1784 to North America. In Utrecht is a tree which should be planted in 1730 and there is one of the same age too at Geetbets in the province Flemish-Brabant in Belgium. Of course Kew Gardens followed quickly. They bought the tree in 1754 from a grower in London. Also this tree is still alive in Kew Gardens.
The Ginkgo biloba can grow to 30/40 meters high and 9 meters wide. In our country they mostly don't grow higher than 25 m. The trunk of older specimens can be large as the tree forms sometimes a lot of vertical trunks.
They grow easily in every good soil, root deeply and have a moderate growth.
in June
Ginkgo zaden (noten) ziet men hier zelden. De aanplant van vrouwelijke bomen wordt veelal vermeden omdat het rottende vlees van de eetbare zaden een sterke onaangename geur heeft.We rarely see the seeds (nuts) of the Ginkgo. Planting female trees is often avoided because the rotting flesh of the edible seeds spreads a strong unpleasant smell.
in July
In het Verre Oosten is de Japanse notenboom een voorwerp van verering. In Japan worden oude Ginkgobomen als een god vereerd en bindt men een rijstkoord om de enorme stam.
In China en Japan worden Ginkgobomen van oudsher in tempeltuinen geplant en bij kastelen en heilige plaatsen.
Bij de atoombom inslag op 6 aug. 1945 op Hiroshima werd een Ginkgo, die naast een tempel stond ongeveer 1 km. van de plaats van inslag, zwaar beschadigd, maar bleek daarna weer uit te lopen zonder belangrijke misvormingen. De tempel werd echter vernietigd. Deze boom is nu beschermd en men heeft de trap van de nieuw gebouwde tempel eromheen gebouwd. Hierom ziet men de Ginkgo ook wel als symbool van de hoop.
De boom staat ook symbool voor liefde, toverkracht, tijdloosheid en een lang leven.
in August
In China and Japan Ginkgo trees are traditionally planted in temple gardens, castle gardens and holy places.
When in Hiroshima on August 6th, 1945 an atomic bomb exploded only 1 km. from a Ginkgo tree standing alongside a temple, the tree was severely damaged but then turned back to growth without major malformations. The temple however, was destroyed. This tree is now protected and they have built the steps of the new temple around the tree. For this reason we also see the Ginkgo as a symbol of hope.
The tree also symbolizes love, magic skills, timelessness and a long life.
in October
Het is bijna te mooi om waar te zijn.
in October
It's almost too good to be true.
in October
in November
The autumn colour of the ginkgo leaves even puts extra emphasis on their peculiar shape. They look like longstemmed fans with more or less ruffled edges and a notch in the middle.
In Japan worden de bladeren vaak gebruikt als boekenlegger om hun vorm en kleur en het vermogen zilvervisjes en boekenluisjes te weren door de insectwerende eigenschappen van het blad. (zie je het steeltje boven het boek uit komen?)
In Japan Ginkgo leaves are often used as bookmarker for their shape and the ability to repel silverfishes and book lice by the insect repellent qualities of the leaves. (do you see the stem above the book on first picture?)
Ik verzamelde wat Ginkgo bladeren in de tuin en beplakte er 3 jampotjes mee met behulp van dubbelzijdig plakband, daaromheen een groen stukje touw wat ik gebruik om in de zomer planten op te binden en zette er een waxinelichtje in. Het idee is een afleiding van de blog 'Of Spring and Summer' (www.ofspringandsummer.blogspot.com). Om de lichtjes legde ik nog een krans van Ginkgo bladeren.
I collected Ginkgo leaves in the garden and wrapped leaves around a simple glass jar with use of double sided tape and a green piece of string, the same I use in summer for tying plants. Then I put a tea candle in the jar. I got the idea of the blog 'Of Spring and Summer' (www.ofspringandsummer.blogspot.com. Around the lights I laid a wreath of Ginkgo leaves.
De Duitse filosoof, wetenschapper, batanicus en dichter Goethe schreef op 15 september 1815 een gedicht over de Ginkgo biloba en droeg het op aan zijn voormalige geliefde Marianne von Willemer.
De Nederlandse vertaling door Matthias Rozemond luidt als volgt:
Ginkgo biloba
Zie dit kleinood in mijn gaarde:
boomblad uit de oriënt,
siert met zijn geheime waarde,
ingewijden welbekend.
Leeft het als een enkel wezen,
innerlijk in twee gedeeld?
Of vormt juist het uitgelezen
tweetal één herkenbaar beeld?
Langzaam rijpende ideeën
werpen op die vragen licht.
Voel je niet dat ik in tweeën
eenling ben in mijn gedicht?
The German scientist, botanist, philosopher and poet Goethe wrote on September 15th, 1815 a poem regarding the Ginkgo biloba and dedicated it to his former love Marianne von Willemer.
The English translation I found is as follows :
Ginkgo biloba
The leaf from a tree in the East,
Has been given to my garden.
It reveals a certain secret,
Which pleasesme and thoughtful people.
does it represent One living creature
Which has divided itself?
Or are these Two, which have decided,
That they should be as One?
To reply to such a Question,
I found the right answer:
Do you notice in my songs and verses
That I am One and Two?